‘Oli Komo
E hea i ke kanaka e komo ma loko
E hānai ai a hewa ka waha
E ia nō ka uku la o ka leo
A he leo wale nō
Call to the person to enter
And eat till the mouth is content
And this the reward, the voice
Simply the voice
‘E Hō Mai
E hō mai ka ‘ike mai luna mai ē
‘O nā mea huna no‘eau o nā mele ē
E hō mai, e hō mai, e hō mai ē
Grant us the knowledge from above
The wise things that are concealed within the chants
Grant us, grant us, grant us
Nā ‘Aumakua
Nā ‘Aumākua mai ka lā hiki a ka lā kau
Mai ka ho‘oku‘i a ka hālawai
Nā ‘Aumākua iā ka hina kua, iā ka hina alo
Iā ka ‘ākau i ka lani
O kīhā i ka lani
‘Owē i ka lani
Nunulu i ka lani
Kāholo i ka lani
Eia ka pulapula a ‘oukou, ‘O Kūkulu Ke Ea A Kanaloa
E Mālama ‘oukou iā mākou
E ulu i ka lani
E ulu i ka honua
E ulu i ka pae ‘āina ‘o Hawai‘i
E hō mai ka ‘ike
E hō mai ka ikaika
E hō mai ke akamai
E hō mai ka maopopo pona
E hō mai ka ‘ike pāpālua
E hō mai ka mana
You ancestral deities from the rising to the setting sun
From the zenith to the horizon
Those who stand at our back and at our front
You gods who stand at our right hand!
Breathing in the heavens,
Utterance in the heavens,
Clear, ringing voice in the heavens,
Voice reverberating in the heavens!
Here is your progeny, Kūkulu Ke Ea A Kanaloa
Safeguard us
Growth to the heavens
Growth to the Earth
Growth to the islands of Hawai‘i
Grant knowledge
Grant strength
Grant intelligence
Grant divine understanding
Grant intuitive insight
Grant mana

Pahili Kiu Makani
Blow Strong like the Kiu Winds
Aia ka nahele i uka o Kānehekili
Kilikiliwainoe ke kapa a Laka
Kū waena o ka lae o Kānemalohēmō
Hemohemo iho i ka heʻe o Kanaloa
Lanalana ke kai o Koholā pehu
Pehuʻea ia i lalo o ka hema
Kiu aku, kiu mai, Pāhili Kiu makani
Kīpaipai, Ki au au
Kīpaipai, Ki au au
Kīpaipai, Pāhili Kiu makani
Kā i ka hoe, huki ʻau ʻau
Ka i ka hoe, huki ʻau ʻau
Pāhili kiu makani
There in the forest in upland above Kānehekili
Moistened by Laka’s (Lono) gentle rain
Standing between the ridge of Kānemalohēmō
(The log was) loosened into the embrace of Kanaloa
Floating on the sea of Koholā pehu
Rising wind from the south shall blow
Blow out, blow in, Pāhili Kiu makani
To be encourage, to be encouraged
To be encourage, to be encouraged
To encourage, Pāhili Kiu makani
A Pae Ka Waʻa
(Coach)
E Kaupe aku no I ka hoe
A ko mai e
E Kanaloa e (all)
E ka moana nui kai hohonu
E lana malie ko mau ʻale
E Kanaloa e (all)
E ka makani nui ikaika e
E Pa kolonahe malie ʻoe
E Kiaʻi, E alakaʻi, e hoʻonaʻauao, e hoʻoikaika e,
(Coach)
A pae ka waʻa i ke kula
a lanakila e
dig in your paddle
and pull it back
to Kanaloa we call
we call to the very deep ocean
let your waves be calm
to Kanaloa we call
to the strong winds we call
let your gails be still
guard, lead, enlighten, strengthen,
when the waʻa reach land
we will be victorious